Siamo in italia, usiamo l'italiano [pag. 2]
covi62
- 11/19
KillerPike ha scritto:covi62 ha scritto:
Provo a darti una spiegazione (avendo trattato articoli per la pesca per 8 anni )
Se compri una canna da "spinning" (o cucchiaino come diceva il povero Bocchi) le misure sono in piedi, once, libbre etc. Le tecniche anglosassoni (o nate in tali luoghi) devi trattarle con le loro misure (sono arrivati primi).
Non fa una piega
covi62 ha scritto:
Prova ad ordinare una Fenwick di 2,10 m ... Voglio vedere che ti rispondono
Viceversa vai da Collini e Miccinesi (Colmic) ad ordinargli una 21" da passata, che voglio vedere cosa di dicono (nel genere noi siamo arrivati primi)
Non fa una piega
covi62 ha scritto:
E' semplicemente un discorso di mercato, di economia e privilegi , e di comodità, ecco tutto
Non fa una piega
Ma rimango dell'idea che chi pesca siluri non fa catfishing, anche se fa meno "figo"
E a questo punto devo dirti solo che hai ragione tu!!!
A parecchi italiani piace fa' "l'amerigano".
andrewm83
- 12/19
Yes, it's impossible.
I can't understand why we use english language for all talking and for a lot of words.
Italian is better. is melody language. I can't understand why we use english, but moreover i can't understand why italian language isn't THE global language.... it would be better for us, lazy italians.
Oh my god...... i'm writing in english (bad english, sorry).... i didn't see that.
Guarda...non mi farei troppi scrupoli nel campo della pesca.
Tu pensa che in altri argomenti è ben peggio:
Nell'informatica devi vedere termini assurdi:
termini inglesi convertiti in italiano o termini usati a sproposito)
pipelinare (in pipeline)
linkare (fare il link di un file oggetto)
ritornare usato in modo transitivo (ritorno un risultato)
castare (verbo to cast)
car maker (è difficile dire costruttore di automobili)
consultan (è difficile dire consulente)
potrei andare avanti all'infinito. Durante le lezioni all'università avevo tenuto traccia dei termini italianizzati...
Questo per dire che a volte mi sembra un'esagerazione l'inglese in certi campi, ma altre volte, se vogliamo usare termini inglesi, non italianizziamoli.
Ciao ciao
I can't understand why we use english language for all talking and for a lot of words.
Italian is better. is melody language. I can't understand why we use english, but moreover i can't understand why italian language isn't THE global language.... it would be better for us, lazy italians.
Oh my god...... i'm writing in english (bad english, sorry).... i didn't see that.
Guarda...non mi farei troppi scrupoli nel campo della pesca.
Tu pensa che in altri argomenti è ben peggio:
Nell'informatica devi vedere termini assurdi:
termini inglesi convertiti in italiano o termini usati a sproposito)
pipelinare (in pipeline)
linkare (fare il link di un file oggetto)
ritornare usato in modo transitivo (ritorno un risultato)
castare (verbo to cast)
car maker (è difficile dire costruttore di automobili)
consultan (è difficile dire consulente)
potrei andare avanti all'infinito. Durante le lezioni all'università avevo tenuto traccia dei termini italianizzati...
Questo per dire che a volte mi sembra un'esagerazione l'inglese in certi campi, ma altre volte, se vogliamo usare termini inglesi, non italianizziamoli.
Ciao ciao
VanBob
- 13/19
Ci si lamenta di questo? Allora....
"scendi il cane e piscialo" vi sembra italiano?????
"scendi il cane e piscialo" vi sembra italiano?????
Aiutaci a sostenere Gommonauti.it, acquista i tuoi prodotti online a questo link
andrewm83
- 14/19
e "esco la macchina che la bbenzino"....ahah
KillerPike (autore)
- 15/19
VanBob ha scritto:Ci si lamenta di questo? Allora....
"scendi il cane e piscialo" vi sembra italiano?????
Dolcenera
- 16/19
KillerPike ha scritto:
Dolcenera concordo con te che alcuni termini inglesi evitano giri di parole ma credo anche sia entrato in gioco il senso di "far figo"... pescare il persico trota o essere un esperto nella pesca alla carpa non è uguale a pescare Black Bass oppure essere un campione di carpfishing.
Su questo non ho dubbi...
Io quando qualcuno dei colleghi mi racconta, magari parlando in dialetto stretto, che nell'ultimo briefing con gli Area manager hanno tenuto un brain storming sul trend del target del .... non gli lascio neppure finire la frase... gli rido direttamente in faccia....
Qualche volta gli suggerisco pure di occuparsi di Ass-fucking.... ma glielo dico in italiano... è più incisivo!
Essere gommonauti non è un buon motivo per non voler vedere oltre il golfare di prua
The Doctor
- 17/19
Dolcenera ha scritto:Qualche volta gli suggerisco pure di occuparsi di Ass-fucking.... ma glielo dico in italiano... è più incisivo!
La risposta giusta al momento giusto, la uso spesso anch'io
In ogni gruppo o comunità c'è uno stolto: se nella tua cerchia di amici non ne vedi, comincia a preoccuparti.
KillerPike (autore)
- 18/19
Ass-Fucking-Day...
mavala
- 19/19
Dolcenera ha scritto:KillerPike ha scritto:
Dolcenera concordo con te che alcuni termini inglesi evitano giri di parole ma credo anche sia entrato in gioco il senso di "far figo"... pescare il persico trota o essere un esperto nella pesca alla carpa non è uguale a pescare Black Bass oppure essere un campione di carpfishing.
Su questo non ho dubbi...
Io quando qualcuno dei colleghi mi racconta, magari parlando in dialetto stretto, che nell'ultimo briefing con gli Area manager hanno tenuto un brain storming sul trend del target del .... non gli lascio neppure finire la frase... gli rido direttamente in faccia....
Qualche volta gli suggerisco pure di occuparsi di Ass-fucking.... ma glielo dico in italiano... è più incisivo!
da buon Area Manager, mailo il tuo post direttamente al mio D.A. che al prossimo meeting di forcast si prenda come target l'Ass-fucking di tutti i keydealer e gli opinion leader che mi hanno broken il cock...
MaGiJa II - ZAR 65, Yamaha F200G
Ex Zar 61 - Zar 53 - Zar 47
Ex Zar 61 - Zar 53 - Zar 47
Argomenti correlati